Supercell
Hakushu Kassai Uta Awase
Applauding poetry contest
Tou amari
futatsu kyou koete
Hate wa yume ka maboroshi ka
Saa sa koyoi o kikase tamau no wa
Shura to chiru monogatari
Hate wa yume ka maboroshi ka
Saa sa koyoi o kikase tamau no wa
Shura to chiru monogatari
ketika diriku sudah melewati umur 12 tahun, hari-hari terus
berlalu
apakah ini akan menjadi akhir dari mimpi ? atau ilusi
kemarilah, malam ini akan kuberitahu kau
cerita pertempuran hingga akhir
Asaki yumemishi utatane no naka de
Hito no sadame wa kaku mo hakanaki mono
Onore ga katana nanatsu bana
aiirenu
wa yurusumaji
Konoyo wa utakata
Konoyo wa utakata
nagaruru
mama ni
Dalam tidurku, aku melihat mimpi buruk
Memberitahuku tentang nasib seseorang, dan ketidak abadian
Pedangku, adalah pedang dari 7 bunga
Terus mengayunkan mereka tanpa belas kasih
Dunia ini adalah gelembung
Yang terus mengapung ke pembuangan
Tou amari futatsu yoi mo
sen miru
wa yume ka maboroshi ka
Sā sa daremokaremo ga tewotataku
Ana utsukushi adasakura
Yoake ni chirutomo shirezu
Sā sa daremokaremo ga tewotataku
Ana utsukushi adasakura
Yoake ni chirutomo shirezu
ketika diriku sudah melewati umur 12 tahun, hari-hari terus
berlalu
apa yang akan ku lihat, mimpikah ? atau ilusi saja
kemarilah, hampir semua orang berjuang
tanpa mengetahui apakah
bunga sakura yang indah
itu akan jatuh atau tidak
Katsu mo makeru mo
Katsu mo makeru mo
toki no
un'naraba
Kakugo o kimete iza
Kakugo o kimete iza
oshite
maire
Bila keberuntungan yang mengaturnya
Apakah aku akan menang atau tidak
Aku sudah mempersiapkan diri
Sekarang, aku berjuang dengan segenap tenaga yang kumiliki
Hito wa nagarete doko e iku
Namida nagareta doko e iku
Kimiyo kanashi to omoute mo
Kyou o kagiri to kimeta inochi yo
Lagu-lagu yang terus mengalir, dan hati telah mati
Air mata yang terus mengalir, dan kata-kata telah mati
Alasan aku berbicara dan memikirkanmu
Karena hidupku memutuskan bahwa hari ini adalah batas waktuku
Shiranu ga hana koigokoro
Kanawanunara aa isso
Konoyo wa utakata nagaruru mama ni
Shiranu ga hana koigokoro
Kanawanunara aa isso
Konoyo wa utakata nagaruru mama ni
Bunga yang layu terus merindukan kebangkitan
Jika tak terpenuhi, mungkin akan pergi
Dunia ini adalah gelembung
Yang terus mengapung ke pembuangan
Tou amari futatsu yo koete miru wa oni ka hito no ko ka
Sā sa ete mo fuete mo te o hatake
Ara tanoshi ya hananoen komen'notsuki sae torau
Tou amari futatsu yo koete miru wa oni ka hito no ko ka
Sā sa ete mo fuete mo te o hatake
Ara tanoshi ya hananoen komen'notsuki sae torau
ketika diriku sudah melewati umur 12 tahun, hari-hari terus
berlalu
akankan para iblis akan terjatuh? ataukah anak manusia
kemarilah, entah kita akan mekar atau layu, terus berjuang
Sungguh ini menyenangkan, perjamuan dari bunga
Sungguh ini menyenangkan, perjamuan dari bunga
Bahkan bayangan bulan diatas permukaan danau sedang menari
Asaki yumemishi utatane no naka de
Hito no sadame wa kaku mo hakanaki mono
Dalam tidurku, aku melihat mimpi buruk
Memberitahuku tentang nasib seseorang,
dan ketidak abadian
translate by Me *Kyasa21*
mohon dikoreksi jika ada kesalahan karna hanya translate manual
jika mau dicopy paste cantumkan juga alamatnya kysa21.blogspot.com
jangan lupa tinggalkan jejak
lirik romaji + english translate (sumber)
Makasih banget buat lirik nyaaa
ReplyDelete